Thứ Sáu, 5 tháng 4, 2013

Bí quyết chế tạo xe của đội vô địch EMC 2012

Bí quyết chế tạo xe của đội vô địch EMC 2012 (Phần cuối)

Kết cấu khung chắc chắn, cản gió thấp, độ bon trơn tốt nhưng nếu động cơ làm việc với hiệu suất thấp thì xe vẫn không thể đạt mức tiêu thụ nhiên liệu thấp nhất.

Hiểu rõ vẫn đề, nhà đương kim vô địch EMC 2012 Cánh Gió dành nhiều tâm huyết cho các điều chỉnh động cơ. Các thành viên tập trung vào 3 yếu tố quyết định tới khả năng làm việc của máy là xăng, gió và lửa.

Thật bất ngờ khi thành tích 912,661 km/lít mà nhà vô địch tạo ra không phải từ động cơ trang bị phun xăng điện tử mà dùng chế hòa khí. Đội trưởng Bình lý giải năm 2012, lần đầu tiên Cánh Gió tham gia cuộc thi Lái xe sinh thái, tiết kiệm nhiên liệu nên phải chuẩn bị nhiều thứ. Đội không đủ thời gian nghiên cứu phương án dùng phun xăng điện tử. Thay vào đó sử dụng chế hòa khí máy cắt cỏ để làm nghèo nhiên liệu trong hỗn hợp hòa khí đưa vào buồng đốt.

Hỗn hợp nghèo xăng làm giảm khả năng vận hành ổn định của động cơ. Chết máy, hoặc không khởi động lại là điều tối kỵ trong thi đấu. Hai giải pháp được Cánh Gió chia sẻ với truyền thông là bọc giữ ấm động cơ và sử dụng 2 bu-gi đánh lửa.

Máy nóng, xăng dễ bay hơi, hòa trộn tốt, nhờ đó động cơ khởi động dễ, sự cháy diễn ra triệt để. Hỗn hợp nghèo xăng khó cháy, tốc độ cháy chậm. Khi pít-tông tới điểm chết trên ở cuối kỳ nén, quá trình cháy vẫn chưa tạo ra áp suất lớn nhất đẩy pít-tông xuống, hiệu suất động cơ thấp. Vấn đề này được khắc phục khi sử dụng 2 bu-gi đồng thời châm cháy hòa khí ở thời điểm thích hợp. Nhờ 2 điểm phát hỏa mà tốc độ cháy cải thiện, hiệu suất tiêu thụ nhiên liệu tăng.

Theo anh Bình, EMC là cuộc thi về mức tiêu thụ nhiên liệu. Trong thi đấu, người điều khiển có thể tắt động cơ và để xe chạy đà nên chiến thuật lái rất quan trọng. Người lái phải hạn chế tối đa việc sử dụng phanh, nên cần tuy trì khoảng cách hợp lý với các xe thi đấu khác. Thời điểm khởi động lại, tốc độ tắt máy cũng cần được tính toán theo điều kiện địa hình thực tế sao cho khi vào cua xe không phải phanh.

Kỹ thuật tăng tốc, về ga cũng phải cần luyện tập nhiều lần. Nếu 2 thao tác này không hợp lý sẽ làm tăng lượng xăng tiêu thụ đáng kể, đặc biệt với động cơ dùng chế hòa khí.

Thay đổi tổng thể, tác động vào những yếu tố then chốt nhất trong việc giảm lượng xăng tiêu thụ, Cánh Gió tạo ra bức phá ngoạn mục trong cuộc thi Lái xe sinh thái - tiết kiệm nhiên liệu Honda EMC lần thứ 3 được tổ chức tại Việt Nam 912,66 km/lít. Nhưng ngay cả thành tích 950 km/h mà đội đạt được tại Nhật cũng không làm các thành viên hài lòng. Điều đó tiếp tục tạo thành động lực để Cánh Gió tiếp tục đi tới.

“Trong mùa EMC 2013, chúng tôi sẽ tiếp tục cải tiến: tập trung làm chính xác vị trí đặt các bánh xe, hệ thống lái. Mặt khác sẽ đi sâu nghiên cứu hệ thống phun xăng điện tử”, anh Bình bật mí về kế hoạch của đội.

Phần 1

Thế Hoàng

SYM qua chặng đường 20 năm

SYM qua chặng đường 20 năm

Năm 1992, Tập đoàn ChinFon (Đài Loan) đầu tư và thành lập nhà máy sản xuất, chế tạo xe gắn máy đầu tiên và lớn nhất tại Việt Nam với tên gọi là VMEP.

Đến năm 1996, Công ty Công nghiệp SanYang đã quyết định đột phá bằng chiến dịch toàn cầu với thương hiệu quốc tế SYM. Những dòng sản phẩm như: Angle 80, Angel Hi, Angel Power, Magic…xuất hiện trên thị trường thu hút được sự quan tâm của người tiêu dùng. Vào thời điểm bấy giờ, SYM Việt Nam đã thực hiện chính sách mua xe trả góp, tạo điều kiện cho việc sở hữu xe máy của người dân trở nên dễ dàng hơn.

Bước đột phá mạnh mẽ nhất và giúp SYM Việt Nam "cắm rễ" sâu hơn trên thị trường Việt Nam là đưa ra mẫu xe tay ga bắt đầu từ năm 1998. Hiện nay xe Attila đã trở thành thương hiệu xe tay ga thông dụng. Sản phẩm Altila Victoria, Altila Elizabeth ra đời đáp ứng được nhu cầu ngày càng cao của người dùng.

Ông Chen Fu Yuan, Phó tổng giám đốc SYM Việt Nam cho biết: "Từ buổi tạo dựng cơ nghiệp với những sản phẩm Angle, Bonus… đến nay công ty đã có thương hiệu mạnh trên thị trường xe máy Việt Nam. Những con số đầu tư cũng như cơ sở hạ tầng, dịch vụ tại Việt Nam đã minh chứng cho điều này".

Sau 20 năm xuất hiện trên thị trường, SYM Việt Nam đã có hai nhà máy sản xuất ở Đồng Nai và Hà Tây, năng lực sản xuất 540.000 xe một năm. Mạng lưới phân phối hiện có hơn 300 đại lý chuyên cung cấp dịch vụ sau bán hàng, linh kiện phụ tùng chính phẩm SYM. 45 nhà máy vệ tinh của Việt Nam và 47 nhà máy vệ tinh Đài Loan hợp tác chuyên sản xuất, cung ấp linh kiện cho SYM Việt Nam. Đến nay tỷ lệ nội địa hóa của xe SYM Việt Nam đạt hơn 95%.

Hiện tại SYM Việt Nam đã triển khai dự án Trung tâm nghiên cứu phát triển bao gồm đường chạy thử xe, phòng thí nghiệm, phòng nghiên cứu, nhằm đẩy nhanh tiến độ đưa SYM Việt Nam trở thành một trung tâm nghiên cứu, phát triển, cung ứng xe máy quan trọng của khu vực Đông Nam Á. Trung tâm này có diện tích hơn 300.000m2 đặt tại Hố Nai tỉnh Đồng Nai.

Trung tâm cung ứng linh kiện, phụ tùng được xem là lớn nhất khu vực Đông Nam Á, đã được thành lập tại khu công nghiệp AMATA Đồng Nai. Chuyên cung cấp phụ tùng chính phẩm cho toàn khu vực Đông Nam Á. Còn Trung tâm nghiên cứu và phát triển sản phẩm (R&D Centre) đang hoạt động tại Đồng Nai tập trung nghiên cứu thiết kế động cơ và sản phẩm. Đến nay tổng số vốn đầu tư của SYM Việt Nam đã lên đến 136,5 triệu USD.

SYM Việt Nam sẽ tiếp tục mở rộng mạng lưới hệ thống kinh doanh tiêu thụ tại Việt Nam và các nước khác trong khu vực. Hãng sẽ nâng cao thương hiệu SYM, củng cố thêm vị thế nhà sản xuất, chế tạo xe máy hàng đầu tại Việt Nam.

Minh Trí

Chiều cao yên xe máy được đo như thế nào?

Chiều cao yên xe máy được đo như thế nào?

Chiều cao yên ảnh hưởng tới khả năng chống chân giữ xe cân bằng bởi thế hầu như mọi nhà sản xuất xe máy đều đưa thông số này vào catalogue.

Chiều cao yên được hiểu là độ cao từ yên xuống mặt đất, đo khi xe ở tư thế đứng thẳng, hai bánh chạm đất không sử dụng. Nhưng yên xe có hình dạng khác nhau, thậm chí còn dốc ngược về phía sau. Vậy đâu là điểm để tính chiều cao yên? Bởi nếu không có quy ước thì chỉ cần thay đổi cách đo, thông số này có thể chênh hàng chục cm.

Thông thường, điểm tính chiều cao yên được xác định bằng cách lấy điểm chính giữa đường chỉ khâu phía trước, rồi dịch vào 20 cm. Sau đó lấy khoảng cách từ điểm đó tới mặt đất. Một cách tương đối thì điểm tính chiều cao nằm giữa mông người lái.

Yên có hình dạng, kích thước và chiều cao khác nhau bởi mỗi dòng xe đều đi theo những tiêu chí khác nhau. Như một kết quả trực tiếp của sự thay đổi công nghệ và phong cách, hình dạng khác nhau của yên ảnh hưởng tới khả năng tiếp đất của chân.

Cruiser là dòng môtô có yên thấp nhất, bởi động cơ V-twin thường đặt ở trí chật hẹp phía trước chỗ ngồi tạo điều kiện cho yên hạ gần thấp hơn.

Sportbike có yên cao hơn, bởi nó cần tạo khoảng trống để xe có thể nghiêng khi cua. Loại động cơ nhiều xi-lanh đặt ngang khá phổ biến ở dòng xe này bởi khả năng đóng gói khít nhưng đổi lại cũng yên cao.

Offroad, dual purpose, và supermotorbike thường đòi hỏi hệ thống treo hoạt động trong biên độ rộng đảm bảo khả năng vận hành trong địa hình gồ ghề. Khoảng trống giữa bánh và khung lớn cũng đẩy yên lên cao

Bên cạnh độ cao, chiều rộng yên cũng ảnh hưởng tới khả năng chống chân. Offroad bike có yên hẹp điều này giúp chân cơ động, quá trình tiếp đất dễ dàng. Trong khi đó các mẫu sportbike thường xuất hiện với yên rộng bởi người lái sẽ ngồi lên toàn bộ bề ngang yên, động cơ nhiều xi-lanh nên việc dùng yên rộng là bắt buộc. Yên rộng thường gây khó khăn cho việc chống chân, nhưng ngược lại chân choãi rộng nên xe giữ chắc chắn hơn.

Vị trí của yên như thế nào thì quá cao? Câu trả lời chính là trải nghiệm của bạn. Cảm giác giữ xe an toàn khi hai chân chống chắc chắn trên mặt đất. Để xem một chiếc xe liệu có phù hợp thì cách tốt nhất là ngồi thử.

Bạn cũng sẽ dễ dàng nhận thấy trọng lượng ảnh hưởng lớn đến việc giữ xe ở tư thế thẳng đứng. Xe nhẹ có thể chỉ cần dùng đến các ngón chân. Nhưng nếu xe nặng, sẽ cần tới cả bàn chân. Ngoài việc ngồi thử cũng nên chú ý đến tầm với khi dừng và đỗ xe trên địa hình không bằng phẳng.

Thế Hoàng

Tôi mua được nhà lầu xe hơi nhờ ra ở ngoại thành

Tôi mua được nhà lầu xe hơi nhờ ra ở ngoại thành

Tôi dám cá là với dân số trẻ như nước ta, nếu quyết tâm di chuyển xa một chút, các bạn sẽ có một căn nhà tươm tất, một chiếc xe che nắng che mưa và môi trường sống tương đối tốt...

Tôi, kỹ sư cơ khí chế tạo máy, năm nay 34 tuổi đã có một vợ và hai con. Hai vợ chồng tôi, người Đồng Nai kẻ Đà Nẵng, vào TP. HCM ăn học và ở lại lập nghiệp. Sau vài năm ở nhà thuê, chúng tôi quyết định (phải nói là quyết tâm và gồng mình để quyết tâm), mang hết số tiền có được rồi vay mượn thêm người thân, gia đình hai bên và bạn bè để mua một miếng đất.

Tôi cũng cảm ơn trời đất vì tôi không phải trả một lúc hết giá trị miếng đất. Đó là đất dự án, họ cho tôi góp vốn nhiều đợt theo tiến độ thi công. Thế cho nên sau hai năm tôi đã trả xong miếng đất diện tích 100m2 và bắt đầu dành dụm thêm để làm nhà.

(Xem thêm: 2,5 tỷ nên mua chung cư gần hay nhà riêng xa?)

Vì là khu dân cư quy hoạch nên nhà chúng tôi phải xây theo chuẩn thiết kế được duyệt, một trệt hai lầu rưỡi. Thế là chúng tôi tiếp tục lên kế hoạch dành dụm và lại nhờ ơn trời chúng tôi đã hoàn thành trong vòng ba năm.

Nay chúng tôi đã ở trong ngôi nhà khá khang trang và có thêm xe bốn bánh để tiện đi lại. Chúng tôi tạm hài lòng về quyết định cũng như quyết tâm của mình khi không chọn các quận trung tâm làm nơi an cư.

Nơi tôi ở thuộc quận 9, cách trung tâm thành phố khoảng 15 phút đi xe, có phương tiện công cộng. Con cái chúng tôi vẫn được học trường điểm, học thêm tiếng Anh. Cuối tuần các cháu vẫn được hưởng tất cả các tiện ích bằng hoặc hơn trẻ con nội thành vì ở đây không có kẹt xe, không quá nhiều khói bụi và có thể được thả diều ngay trước nhà.

Đất và nhà ở ngoại thành, theo tôi, chưa bị làm giá, phù hợp túi tiền của đại đa số gia đình trẻ như gia đình chúng tôi. Các bạn hô hào giá nhà đất quá cao gấp mấy chục lần thu nhập… rồi quay ra so sánh với nước các nước khác, tôi cho như thế là không hợp lý, bởi mỗi quốc gia, mỗi nền kinh tế có những nét đặc thù riêng.

Mọi người cứ kêu giá nhà đất cao, nhưng có những nơi giá vừa túi tiền, môi trường sống tốt, giao thông thuận tiện, tiện ích xung quanh đủ, phù hợp nhu cầu giãn dân, giảm tải của thành phố, các bạn không chọn mà cứ mải mê bám lấy khu trung tâm?

(Xem thêm: Lương 20 triệu làm sao mua nhà lầu xe hơi )

Tôi dám cá là với dân số trẻ như nước ta, nếu 2/3 các gia đình trẻ như gia đình chúng tôi chịu khó đi lại xa một chút, các bạn sẽ có một căn nhà tươm tất, một chiếc xe che nắng che mưa và môi trường sống tương đối tốt.

Nếu các bạn thuận phía Đông Sài Gòn, các bạn có thể chọn quận 9, Thủ Đức. Nếu các bạn thuận phía Tây, các bạn có thể chọn quận 8, Bình Chánh… Còn rất nhiều cơ hội nhà và đất. Giá đã xuống thấp rồi không thể xuống hơn được nữa.

Các bạn đừng ngồi chờ và cũng đừng than vãn nữa, có khi bạn đang đánh mất cơ hội của chính mình với câu nói “hãy để bất động sản rơi tự do”.

http://vnexpress.net

Thứ Năm, 4 tháng 4, 2013

Lãi suất cho vay và thuế đồng loạt hạ trong tháng này?

Lãi suất cho vay và thuế đồng loạt hạ trong tháng này?

Theo yêu cầu của Chính phủ, đầu tháng 4 này, NHNN sẽ phải tiếu tục điều hành giảm lãi suất tín dụng, trong khi đó, Bộ Tài chính được giao tính toán phương án tiếp tục giảm thuế TNDN về 20% và giảm thuế VAT.

Tại Nghị quyết phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 3/2013 được ban hành ngày hôm nay, Chính phủ đã yêu cầu Ngân hàng Nhà nước (NHNN) tiếp tục điều hành giảm lãi suất tín dụng ngay trong đầu tháng 4. Đây được cho là một trong những giải pháp cấp bách nhằm phục hồi nền kinh tế.

Cùng với đó, cơ quan điều hành yêu cầu NHNN tăng cường kiểm tra việc triển khi thực hiện tại các ngân hàng thương mại, tháo gỡ khó khăn về điều kiện, thủ tục vay vốn để tín dụng nhanh chóng đi vào nền kinh tế.

Trong khi đó, Bộ Tài chính được giao tính toán phương án tiếp tục giảm thuế thu nhập doanh nghiệp về mức 20% và phương án giảm thuế giá trị gia tăng, báo cáo Chính phủ trong tháng 4/2013.

Trong đợt Họp báo thường kỳ Chính phủ vừa rồi, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ Vũ Đức Đam dẫn báo cáo của Bộ Kế hoạch và Đầu tư và một số địa phương lớn như Tp. Hồ Chí Minh cho hay, nhiều doanh nghiệp năm ngoái phải dừng hoạt động do khó khăn thì năm nay trên 60% đã quay trở lại hoạt động.

Tuy nhiên, người phát ngôn Chính phủ lưu ý, vẫn còn điều đáng lo ngại là số lượng doanh nghiệp đăng ký mới tăng không nhiều, số lượng doanh nghiệp mới lâm vào khó khăn, đình trệ sản xuất còn lớn. “Nhìn tổng thể, chúng ta có những tín hiệu mừng xen lẫn những bất cập, đòi hỏi chúng ta phải rất nỗ lực”.

Cũng theo lời Bộ trưởng Đam, Chính phủ đã thảo luận và kiên định mục tiêu đưa lạm phát về mức bình thường để chi phí vốn cho doanh nghiệp ở mức bình thường.

“Tất nhiên chi phí vốn chỉ là một phần trong chi phí nhưng chúng ta rất khó cạnh tranh nếu doanh nghiệp nước ngoài chỉ chịu lãi suất vốn 5-6% trong khi chúng ta chịu lãi suất vốn mười mấy phần trăm thậm chí 20%” – Bộ trưởng Vũ Đức Đam nhìn nhận.

Chính phủ nhấn mạnh, NHNN không chỉ hạ lãi suất huy động mà điều quan trọng cuối cùng là lãi suất cho vay. Đồng bộ với các giải pháp đó, làm sao không chỉ tạo điều kiện cho doanh nghiệp phục hồi sản xuất, mà quan trọng hơn là tạo môi trường kinh doanh thuận lợi hơn không chỉ năm nay mà từ nay về sau.

Về tỷ giá, hướng đi của Chính phủ vẫn là “tiếp tục điều hành ổn định” và kiểm soát chặt giá trị đồng Việt Nam.

Liên quan đến hỗ trợ thị trường bất động sản, NHNN được giao phối hợp với Bộ Xây dựng khẩn trương hướng dẫn và triển khai chính sách hỗ trợ tín dụng để hộ gia đình, các nhân vay mua nhà ở xã hội, nhà thu nhập thấp và nhà ở thương mại có diện tích dưới 70m2 giá bán dưới 15 triệu đồng/m2 với mức lãi suất ổn định ở mức thấp.

Trong khi đó Bộ Xây dựng được yêu cầu khẩn trương đề xuất phương án sửa đổi chính sách theo hướng mở rộng đối tượng và điều kiện mua, sở hữu nhà đối với người Việt định cư ở nước ngoài, tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam, trình cấp có thẩm quyền xem xét.

Bích Diệp

Thiếu nữ tự tử ở hồ sát đại học Y Hà Nội

Thiếu nữ tự tử ở hồ sát đại học Y Hà Nội

Vụ việc được phát hiện khoảng 14h30 hôm nay, 4/4, tại hồ Hố Mẻ, cạnh trường Đại học Y Hà Nội.

Theo nhiều nhân chứng, vào khoảng thời gian trên, họ thấy một cô gái lội xuống hồ nước này mà không rõ nguyên do. Đến khi cô gái vùng vẫy, nhiều người mới hốt hoảng tìm cách cứu nhưng không kịp.

Nhiều người dân hiếu kỳ tập trung quanh bờ hồ chứng kiến vụ việc.

Anh Long (22 tuổi), một người dân sống gần hồ, cho biết: “Lúc đó, thấy có người hô hoán tôi vội chạy ra xem thì thấy một cô gái mặc áo trắng đang vùng vẫy dưới nước lúc nổi lúc chìm cách bờ khoảng 5-7 m. Tôi cùng vài người tìm dây, sào nhưng nạn nhân đã chìm hắn.”

Một số thợ lặn sau đó đã vớt thi thể cô gái lên. Theo ghi nhận của chúng tôi, nạn nhân khoảng 25 tuổi, mặc áo phông màu trắng xám, quần dài đen. Trên bờ, một đôi dép tông được để ngay ngắn.

Hiện danh tính nạn nhân và nguyên nhân vụ việc đang được làm rõ.

Nhữ Trang

Hyundai giới thiệu xe Equus limousine phiên bản thời trang Hermes

Hyundai giới thiệu xe Equus limousine phiên bản thời trang Hermes

Trong khi Hyundai đang giới thiệu xe Equus bản thiết kế mới 2014 tại triển lãm New York, thì đồng thời tại triển lãm Seoul, nhà sản xuất ôtô Hàn Quốc này cũng trình làng phiên bản limousine đặc biệt, hợp tác phát triển cùng hãng thời trang cao cấp Hermes.

Được phát triển dựa trên phiên bản 2012, xe “Equus by Hermes” là phiên bản cao cấp và thời trang của xe Equus bản trục cơ sở kéo dài, với một số chi tiết nội và ngoại thất do các nhà thiết kế của hãng thời trang Hermes "can thiệp".

Hyundai cho biết đây là kết quả hợp tác 2 năm giữa các nhà thiết kế của Hermes với các nhà nghiên cứu của Hyundai để tạo ra hình ảnh của một chiếc xe “hiện đại và cao cấp”.

Nội thất tập trung vào sự hài hòa và thống nhất của màu sắc, với hơn 20 chi tiết được thiết kế đặc biệt dành riêng cho mẫu xe này, tất cả đều được chế tạo thủ công bởi các nghệ nhân của Hermes.

Toàn bộ da nội thất do Hermes tuyển lựa, với một số chi tiết viền trên tấm ốp cửa được làm bằng da cá sấu, cùng loại vật liệu được Hermes dùng để làm những loại túi xách thời trang cao cấp của hãng.

Thiết kế cụm điều khiển trung tâm cho hàng ghế phía sau được lấy cảm hứng từ nội thất của máy bay, với bàn xếp và khay đựng 4 chiếc ly, cùng một ngăn đựng chai nước và một khoang chứa đồ lớn có thể để vừa một chiếc chăn du lịch.

Hyundai cho biết, chỉ có 3 chiếc "Equus by Hermes", nhưng cả 3 đều không phải để bán. Hyundai chỉ muốn nâng cao hình ảnh thương hiệu bằng việc hợp tác với một thương hiệu thời trang danh tiếng lâu đời tại châu Âu.

Đây không phải là lần đầu tiên Hyundai hợp tác với một nhãn hiệu thời trang cao cấp. Trước đó, nhà sản xuất ôtô Hàn Quốc này từng hợp tác với nhãn hiệu Prada của Ý để giới thiệu phiên bản đặc biệt của dòng sedan Genesis. Tuy nhiên, chỉ có 1/3 trong số 1.200 chiếc xe thuộc phiên bản đặc biệt này được bán ra thị trường.

Hyundai và Kia triệu hồi 1,9 triệu xe vì lỗi phanh và túi khí

Hyundai và Kia triệu hồi 1,9 triệu xe vì lỗi phanh và túi khí

Hyundai và Kia thông báo sẽ triệu hồi 1,9 triệu xe để khắc phục lỗi liên quan đến túi khí và công tắc chuyển mạch đèn phanh. Đây là một trong những đợt triệu hồi xe có quy mô lớn nhất trong lịch sử ngành ôtô.

Cụ thể, Hyundai và Kia sẽ triệu hồi gần 1,7 triệu xe chủ yếu sản xuất trong khoảng thời gian từ năm 2007 đến năm 2011, do lỗi công tác chuyển mạch đèn phanh. Bên cạnh đó, Hyundai cũng triệu hồi khoảng 194.000 chiếc Elantra phiên bản từ năm 2011 đến 2013 để sửa lỗi liên quan đến túi khí.

Xe Sonata 2011 nằm trong đợt triệu hồi kỷ lục này của Hyundai

Vấn đề lỗi đèn phanh khá phức tạp vì nó sẽ gửi tín hiệu không chính xác đến hệ thống điều khiển điện tử của xe. Nhiều hệ thống của xe dựa vào tín hiệu đèn phanh để phát hiện ra người dùng có đang đạp phanh hay không. Nếu tính hiệu không đúng có thể khiến hệ thống điều khiển hoạt động không chính xác.

Theo Cơ quan An toàn giao thông quốc gia Mỹ (NHTSA), lỗi liên quan đến đèn phanh có thể gây ra các vấn đề về an toàn như: đèn phanh có thể không sáng khi xe phanh, hệ thống điều khiển hành trình không tắt khi tài xế đạp phanh, nút bấm điều khiển trên xe có thể không hoạt động…

Các mẫu xe Hyundai liên quan đến đợt triệu hồi này gồm: Accent và Tucson phiên bản từ 2007 đến 2009, Elantra phiên bản từ 2007 đến 2010, Genesis Coupe đời từ 2010 đến 2011, Santa Fe đời từ 2007 đến 2011, Sonata phiên bản 2011, và Veracruz đời từ 2008 đến 2009.

Về phần Kia, các mẫu xe thuộc diện triệu hồi gồm: Optima 2011, Sportage và Rondo đời từ 2007 đến 2010, Sedona đời 2007, Sorento đời 2007 đến 2011, và Soul đời 2010 đến 2011.

Hiện chưa có báo cáo tai nạn hay chấn thương nào liên quan đến lỗi này.

Hyundai từng phải mở đợt triệu hồi xe vì lỗi tương tự vào năm 2009. Để khắc phục, các đại lý của Hyundai đã phải thay thế công tắc chuyển mạch đèn phanh trên những chiếc xe bị lỗi và thay thế cả hệ thống đèn phanh trên một số mẫu xe.

Với đợt triệu hồi mới này, Hyundai và Kia sẽ gửi thông báo đến cho các chủ sở hữu xe trong vòng 2 tháng tới và các đại lý của Hyundai và Kia sẽ thay thế công tắc phanh miễn phí cho người dùng.
Về lỗi túi khí trên xe Elantra, khung đỡ túi khí có thể bị bung ra khi túi khí được bơm căng, gây thương tích cho người ngồi trong xe. Trước đó, vào tháng 4/2012, một chủ xe Elantra đã thông báo với NHTSA rằng một túi khí sau khi bung ra do xe va chạm đã cứa vào tai trái của tài xế.

Giống như nhiều nhà sản xuất xe ô tô khác trên thế giới, Hyundai và Kia cố gắng sử dụng chung các bộ phận cho nhiều mẫu xe khác nhau để có được mức giá tốt hơn từ nhà cung cấp phụ tùng và đơn giản hóa việc sản xuất. Tuy nhiên, mặt bất lợi là khi có một vấn đề xảy ra với bộ phận nào đó, nó dễ kéo theo một đợt triệu hồi xe lớn, như trường hợp lần này.

T.Thủy
Theo USAToday

Sẵn sàng chặn đứng vi rút cúm chết người A/H7N9, Chiều 4/4, Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Thanh Long đã đi kiểm tra công tác sẵn sàng phòng, chống dịch cúm A/H7N9 tại cửa khẩu sân bay Nội Bài (Hà Nội).

Sẵn sàng chặn đứng vi rút cúm chết người A/H7N9

Chiều 4/4, Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Thanh Long đã đi kiểm tra công tác sẵn sàng phòng, chống dịch cúm A/H7N9 tại cửa khẩu sân bay Nội Bài (Hà Nội).

Sẵn sàng chặn đứng vi rút cúm chết người A/H7N9

Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Thanh Long kiểm tra máy đo thân nhiệt tại sân bay Nội Bài. Hiện tại máy vẫn hoạt động, có thể phát hiện các trường hợp có ho, sốt nghi ngờ nhiễm cúm A/H7N9 qua biên giới. (Ảnh: Ng.Hằng)

Bộ Y tế cũng đã có văn bản gửi các bộ, ngành, các sở y tế đề nghị xây dựng kế hoạch và triển khai các biện pháp phòng, chống dịch cúm A/H7N9 nhằm phát hiện sớm, ngăn chặn dịch lây lan.

Hiện tại, các viện vệ sinh dịch tễ, Viện Pasteur TƯ và khu vực đều đã có đầy đủ nhân lực, phương tiện máy móc, các sinh phẩm chẩn đoán cúm A/H7N9 và sẵn sàng tiếp nhận bệnh phẩm xét nghiệm, nếu có ca bệnh nghi ngờ.

Theo GS. TS Nguyễn Trần Hiển, Viện trưởng Viện Vệ sinh dịch tễ TƯ: “Hiện còn quá sớm để nói độc tính của vi rút cúm A/H7N9 vì số người mắc vẫn là số ít cá thể, chỉ có 7 trường hợp. Để hiểu rõ điều này, về đường lây truyền, cần tiếp tục giám sát chặt chẽ các ca bệnh. Bởi biến dị là đặc tính phổ biến của cúm gia cầm nói riêng và cúm trên người nói chung. Do đó, cần tăng cường giám sát chặt chẽ những ca viêm phổi nặng không rõ nguyên nhân, các chùm ca bệnh, để phát hiện kịp thời các ca cúm A/H7N9 ở người.

Các biểu hiện bất thường ở bệnh nhân có thể xuất hiện cả trên lâm sàng, chụp X-quang, xét nghiệm như ho, sốt cao, phổi có những tổn thương lan tỏa, bạch cầu giảm mạnh do sức miễn dịch giảm... Bộ Y tế lưu ý, đặc trưng của bệnh nhân mắc cúm A/H7N9 ghi nhận được đến nay đều có biểu hiện viêm đường hô hấp cấp tiến triển nhanh, dẫn đến suy hô hấp”.
 
Thủ tướng Chính phủ phê duyệt đề án truyền thông về ngăn chặn việc vận chuyển, kinh doanh gia cầm nhập khẩu trái phép. Ngày 4.4, Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân đã ký Quyết định số 55/QĐ-TTg phê duyệt “Đề án truyền thông về phòng ngừa, ngăn chặn vận chuyển, kinh doanh gia cầm, sản phẩm gia cầm nhập khẩu trái phép và vệ sinh an toàn thực phẩm”. Quyết định này có hiệu lực từ ngày 4/4/2013 và thời gian thực hiện đề án trong 2 năm (2013-2014).

Thời gian qua, trong gia cầm và sản phẩm gia cầm không rõ nguồn gốc, các cơ quan chức năng đã phát hiện các chất gây nguy hại đến sức khỏe người sử dụng và về lâu dài sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng đến giống nòi. Vì vậy, đề án truyền thông này sẽ góp phần quan trọng cho công tác phòng ngừa, ngăn chặn vận chuyển, kinh doanh gia cầm, sản phẩm gia cầm nhập khẩu trái phép và vệ sinh an toàn thực phẩm. Thủ tướng Chính phủ giao cho Bộ Thông tin và Truyền thông chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan như: Văn phòng Chính phủ, Bộ Y tế, Bộ Công Thương, Bộ NNPTNT... thực hiện.

Cấm tất cả các hình thức buôn bán, vận chuyển gia cầm qua biên giới phía bắc. Biện pháp phòng cúm A/H7N9 hữu hiệu nhất là phòng ngừa, không tiêu thụ gia cầm và sản phẩm gia cầm không an toàn, chỉ sử dụng các sản phẩm đã qua nấu chín. Virus cúm gia cầm bị tiêu diệt ở nhiệt độ cao qua nấu chín thức ăn. Bộ NNPTNT ngày 4.4 đưa ra lệnh cấm tất cả các hình thức vận chuyển, buôn bán, tiêu thụ gia cầm, sản phẩm gia cầm qua biên giới các tỉnh phía bắc, để ngăn ngừa cúm A/H7N9 lây lan qua gia cầm.

Bộ trưởng Cao Đức Phát đề nghị: “Các tỉnh khẩn trương thông tin tới người dân về nguy cơ lây nhiễm chủng virus cúm mới H7N9 cho người gây tử vong và lây lan dịch bệnh cho đàn gia cầm trong nước, vận động người chăn nuôi gia cầm mua giống từ các cơ sở có uy tín trong nước, có nguồn gốc rõ ràng.

 50 năm qua, trên thế giới thường xuyên xuất hiện các vụ dịch cúm liên quan đến virus cúm A/H7. Trong 10 năm trở lại đây, 6 vụ dịch do chủng cúm H7 phân típ N1, N2, N3, N7... Từ năm 2003, trên thế giới ghi nhận 600 người mắc cúm A/H5N1, trong đó hơn 370 người tử vong, tỉ lệ tử vong rất cao lên đến 60%.


Theo Nhóm PV
Lao động

Thứ Năm, 28 tháng 3, 2013

Over 19.4 million tourists visit Mekong Delta in 2012

Over 19.4 million tourists visit Mekong Delta in 2012

Mekong Delta region attracted more than 19.4 million visitors in 2012 and earned about 4.3 trillion VND from tourism-related activities, an increase of 23.2 percent compared with the previous year, according to newly-released statistics.

The figures were issued at a meeting of the Mekong Delta Tourism Association held to review its activities in 2012.

In 2013, the association will focus on boosting tourism cooperation in the region and expand its tourism programmes eastwards to Long An, Tien Giang, Ben Tre Vinh Long and Tra Vinh provinces.

The famous travel website Lonely Planet last year listed Mekong Delta as one of the best value destinations in the word.

(Source: VNA)

http://www.vietnamtourism.com/

Jewelry craft festival opens in Hanoi Old Quarter

Jewelry craft festival opens in Hanoi Old Quarter

Jewelry-lovers will have a chance to contemplate fine gold and silver craft products made by prominent craftsmen at a festival which opened in the Hanoi Old Quarter on March 26 as a gesture to honour the traditional vocation.

According to organisers, the Jewelry Craft Festival at Hang Bac (Silver) street is a venue for craftsmen in Hanoi and surrounding trade villages to showcase their gold and silver products in order to promote the traditional craft to international friends.

Fine craft products from trade villages including Dinh Cong, Chau Khe, and Dai Bai will also be introduced at Kim Ngan temple, 42 Hang Bac street.

The jewelry craft in Hang Bac street still thrives today. Previously, under the Le’s dynasty in the 15th century, outstanding goldsmiths and silversmiths from Chau Khe trade village in northern Hai Duong province started businesses in ancient capital of Thang Long. Then craftsmen in Dong Xam in Thai Binh, and Dinh Cong in Hanoi also flock to the trade guild.\

The festival runs until March 31.

(Source: VNA)

http://www.vietnamtourism.com/

Nghinh Ong festival begins in Ca Mau

Nghinh Ong festival begins in Ca Mau

Fishermen from Ca Mau and Mekong Delta coastal provinces flocked to the 2013 Nghinh Ong (Whale Worshiping) festival, which opened on March 26 at Song Doc port in Tran Van Thoi district, Ca Mau province.

The three-day festival includes rituals performed by the local fishermen to pray for fair winds and good seas, a safe return to shore, good luck and prosperity.

Fishermen consider whales gods that will bring them a better fishing season and rescue them if they are in danger at sea.

The annual festival also offered an opportunity for fishermen to contribute to the country’s development and protect its sacred sovereignty over its seas.

A variety of trade and tourism fairs were also held on the occasion, as well as cultural, artistic and sporting activities to promote Ca Mau’s economic and tourism potential.

(Source: Nhandan)

http://www.vietnamtourism.com/

Thứ Sáu, 22 tháng 3, 2013

Franchise health services helps poor, rural women

Franchise health services helps poor, rural women

Over 1.7 million people in poor and rural areas received free reproductive healthcare as part of a Government social franchising service, according to a conference in the capital city on March 21.

Women have their check up with Sisterhood service Nga My Commune's health clinic

The conference between representatives form Marie Stopes International and health departments in the three provinces of Thai Nguyen, Thua Thien Hue and Vinh Long discussed the Sisterhood project, the first ever social franchise in the public health sector in the world.

Since 2009, the project helped carry out 4,325 safe abortions in the three provinces, said the project manager's Nguyen Quy Linh.

Funded by Atlantic Philanthropies and with technical support from international non-government organisation Marie Stopes, the project has local provincial health departments act as the franchisor and commune health stations as franchisees.

Following successful pilot models in Khanh Hoa and Da Nang provinces, the project was designed to strengthen local capacity to respond to the community's sexual reproductive health needs, including demand for family planning. Work was also carried out to raise awareness among target groups and key stakeholders, encouraging communities to use healthcare services.

Under the project, the clinics and district health centres received renovations and upgrades to their facilities while being supported to establish counselling departments and provided with basic medical equipment for the services.

More than 3,520 commune health staff were trained with 80 per cent showing positive changes in knowledge, attitude and behaviour at work.

Vu Hoai Nam, health department director of Thai Nguyen Province's Dai Tu District, said local people had neglected reproductive healthcare due to a lack of facilities at clinics.

"But the project has helped bring back a lot of customers to the local clinics," said Nam.

He said the number of customers using the Sisterhood service had increased significantly, especially for low-cost cervical cancer screenings, which also helped ease the overload of patients at provincial hospitals.

With a network of over 300 stations, the Sisterhood service have given rural women 65,000 cervical cancer screenings, a service considered as expensive in Vietnam.

According to Marie Stopes, the number of patients who received the services tripled between 2010 and 2012, with services helping women avoid more than 42,000 unwanted births and 24 maternal mortalities.

The project has succeeded in attracting strong commitment from local authorities and donors. Heath departments have planned to replicate the model across their localities with their own resources while the European Union has also funded Thua Thien Hue and Vinh Long provinces to develop the model at an additional 60 clinics.

Three more provinces of Yen Bai, Dak Lak and Ca Mau are on the list of new pilot areas if funding is confirmed by Atlantic Philanthropies.

According to the project manager, authorities and health workers from Cambodia and Madagascar have asked her to share her experiences in the area.



Franchise health services helps poor, rural women

Sugar makers face difficulties, Sugar makers face difficulties, Sugar makers face difficulties

Sugar makers face difficulties

Sugar manufacturers across the country are struggling due to oversupply and a lack of demand that have forced prices down by VND1 million (USD50) to VND1.7 million (USD80.9) per tonne.

Sugar cane is gathered for crushing at the Quang Phu Sugar Mill in the central province of Quang Ngai. Oversupply and low demand have left sugar producers in trouble . — VNA/VNS Photo Thanh Long

A report by the Ministry of Agriculture and Rural Development\'s Information and Statistics Centre said since the beginning of the year, manufacturers had produced 1.03 million tonnes of sugar, a year-on-year increase of 163,000 tonnes.

It also added that the stockpiled volume had soared by 142,200 tonnes year-on-year to nearly 530,000 tonnes.

The industry estimated that the country needed to import only 200,000 tonnes of sugar to meet domestic demand.

Manufacturers, however, said this would be problematic, because this year\'s import quota was 250,000 tonnes, based on predictions made at the end of 2010.

But with consumption down, pressure is growing on the sugar industry. In March and April, sales reached just 85,000 tonnes and 72,900 tonnes respectively, compared to around 110,000 tonnes per month last year.

Moreover, banks have tightened monetary policies, making it harder for companies to take out loans.

As a result, 16 out of 38 Vietnamese sugar manufacturers have already halted production, and a further eight are likely to do so by the end of the month.

Supply was much higher than demand, and the situation would get worse if more sugar was imported, said Nguyen Thanh Phong, chairman of the Vietnam Sugar and Sugarcane Association.

To help manufacturers, the association has asked the Ministry of Industry and Trade to extend the final date for the quota past December 7 for the remaining tonnage that has not already had contracts signed for it.

Credit support was also needed to help manufacturers pay overheads and farmers, the association said.

Toyota Vietnam chooses to ignore accelerator issues

Toyota Vietnam chooses to ignore accelerator issues

Vietnamese drivers are increasingly concerned that while Toyota has announced a global car recall their actions will bypass Vietnam.

Nguyen Thanh Long, who owns a Toyota RAV4, imported from the US in 2008, told VietNamNet that he has so many unanswered questions. “What should we do to find out if our purchased cars have problems with their accelerator pedal and need to be recalled? If so, what procedures should we follow? How about expenses?” he questioned.

Nguyen Thi Ha, director of a pharmacy company, who has a Camry 2.4G imported from the US, complained that she feels so insecure when driving the car. “An accident could happen at any time,” she said “Meanwhile, in Vietnam, no one is coming forward to recall the problematic cars.

Vu Viet Chien, an officer of Vietnam Airline, who has a RAV4 said: “ I purchased the car from an import company. They are just traders, and we cannot demand that they take responsibility.”

He added that when purchasing the car, he only received a guarantee from the import company, not from the manufacturer in the manufacturing country.

“This is a global car recall campaign. Why doesn’t anyone in Vietnam represent Toyota in dealing with the problem in Vietnam? The benefit of Vietnamese consumers will be ignored?” he questioned.

According to the General Department of Customs, in 2009, Vietnam imported 3,000 Camry from the US, nearly 1,300 Corolla Altis and 200 RAV4.

Meanwhile, Toyota Vietnam has declined to comment on the accelerator pedal problem.

An official of Toyota Vietnam said that Toyota Vietnam does not have the right to speak about the dealings of its headquarter in Japan as well as the accelerator legal problems in the US. The official said that not something Toyota Vietnam has the power to deal with.

The official said that the accelerator pedal problem only occurs with the cars which have been installed with the accelerator pedal equipment provided by Toyota’s partners’ in the US, CTS Company. Meanwhile, Toyota Vietnam does not import car parts from CTS.

He advised Vietnamese buyers to contact importers to clarify information. The importers, after getting information about engine and chassis numbers, can contact US partners to clarify if the cars must be recalled. However, it is still unclear about what would happen next.

Meanwhile, importers all told VietNamNet that they have had no complaints from clients.

T, who specializes in importing Venza and Camry from the US, said that the explanation by Toyota Vietnam is not convincing.

He said: “We are just traders, manufacturers need to take responsibility for technique problems. I think that Toyota Japan has to assign tasks to their representatives in different markets to carry out the recall campaign. “

Parents spend more on luxury brands for kids

Parents spend more on luxury brands for kids

Even families with medium-sized incomes have been making sacrifices in their limited budgets to buy expensive brand name goods for their children.

Mai Thi Bich, a parent from Hanoi, said that she wanted only the best for her daughter, and often spent large sums to buy her luxury products.

Now, Bich said, at the age of four her daughter is capable of telling the difference between fake and real brand names, and if she brings home a less expensive product her daughter is displeased.

Even though Bich says that the combined monthly income of her and her husband is VND18 million (USD863), she is still willing to buy an outfit for her child that costs VND2 million.

She continues these shopping habits despite being aware that her daughter will quickly grow out of the clothes. She also said that there may be potential chemical dangers for cheaper outfits.

Hoang Mai, another parent in Hanoi, exemplifies the same trend. She started buying name brand goods for her child before giving birth.

She said, "The things I can get from abroad from relatives going on trips, or flight attendants are the best. Ordering things online is a bit risky because they can be damaged during shipping."

Mai's husband remains reluctant, however, and complains about the amount of money they spend on these items. His income from his job in real estate causes him concern because of the market slump.

France Year in Viet Nam to promote cultural exchanges

France Year in Viet Nam to promote cultural exchanges

The official Viet Nam-France Year will be launched on April 9th, and the two countries will celebrate their long and eventful relationship by organising a wide range of public activities shedding light on their shared history, heritage and traditions.

Viet Nam will host France Year until the end of 2013 and France will hold Viet Nam Year during the first half of 2014.

The event marks the 40th anniversary of diplomatic ties between the two countries.

The France Year in Viet Nam, which is expected to see the participation of French Minister of Foreign Trade Nicole Bricq, will include up to 100 events nationwide relating to culture, the economy, science and education.

Major concerts, photo exhibitions and film festivals will be organised in Ha Noi, HCM City, Hue and Da Lat.

Some of the most anticipated events scheduled include a jazz concert by the band Fabien Mary, a performance of the contemporary dance Tiger Tiger, Burning Bright in June by the acclaimed group Kubilai Khan Investigations and a French film festival from October 3rd to December 15th.

France Year in Viet Nam will end with a grandiose laser light show in December in front of the Reunification Palace in HCM City, accompanied by a performance from the group Allumeurs d'Images.

At the press conference on Tuesday announcing the launch, French ambassador to Viet Nam Jean-Noel Poirier declared that relations between the two nations were built on trust and friendship, and he predicted that the upcoming celebrations will open a new chapter in bilateral ties.

"We hope that the events will help the two countries to further discover the most innovative contemporary elements of the other. They will help promote exchanges in the fields of culture, economics, politics, education, science and sports," he said.

Viet Nam's Deputy Foreign Minister Bui Thanh Son has previously stated that he hopes the Viet Nam-France relationship can be upgraded to strategic partnership level soon for the mutual benefit of the two friends.


(Source: VNS)

Tourism development in Mekong Sub-region discussed

Tourism development in Mekong Sub-region discussed

Tourism officials from four Southeast Asian countries - Laos, Myanmar, Cambodia and Vietnam - gathered at a meeting in Ho Chi Minh City on March 21 to discuss connectivity measures to develop the industry in the Mekong Sub-region.

At the meeting, tourism cities, in particular Vientiane (Laos), Yangon (Myanmar), Phnom Penh (Cambodia) and Ho Chi Minh City (Vietnam), were asked to create favourable conditions to boost economic and cultural exchanges between regional people, for the development of each country and to contribute to the region’s common prosperity.

Participants discussed cooperation plans to organise a programme on fostering tourism in the Japanese market, scheduled to take place from August 21-25, an exchange programme of tourism students from the Greater Mekong Sub-region and a sellers’ seminar to implement the joint statement of the first meeting of Mekong Sub-regional tourism cities’ mayors.

They also proposed new contents to prepare for the second meeting of Mekong Sub-regional tourism cities’ mayors, which is scheduled to take place in HCM City from September 11-12.

Speaking at the meeting, Nguyen Thanh Rum, Director of the Ho Chi Minh City Department of Culture, Sports and Tourism, said that the city’s tourism sector attaches much importance to the connectivity between regional tourism cities, with the aim to create a cooperation and development environment to increase the attractiveness of tourism products.

Tourism, the city’s key industry, is applying many policies and measures on promoting and diversifying products, boosting human resource training and strengthening cooperation and connectivity to develop the green industry in and outside the country.

(Source: VNA) / Tourism development in Mekong Sub-region discussed

Vietnam joins int’l tourism exhibition in Moscow

Vietnam joins int’l tourism exhibition in Moscow

The Vietnam National Administration of Tourism (VNAT) and more than 10 Vietnamese travel and entertainment companies are showcasing their products and services at the on-going 20th Moscow International Travel and Tourism Exhibition (MITT) in Russia.

The exhibition, which opened on March 20, has drawn the participation of more than 1,000 travel agencies, hotel and restaurant service providers and airlines from all over the world.

During the four-day event, visitors have a chance to study countries’ diverse tourism services ranging from convalescence and eco-tourism to fishing, mountain climbing and adventure tours.

Vietnam ’s booths feature the hidden charms of the country and people as well as introduce the country’s tourist attractions, food and services to international friends.

On the occasion, the national flag carrier Vietnam Airlines announced that the first fight on the Nha Trang-Moscow direct route will take off on April 5, facilitating the travel of Russian tourists to Vietnam . This is expected to help realise Vietnam ’s target of greeting 250,000 Russian visitors in 2013 and 300,000 in 2014.

As one of the top five tourism fair in the world, the MITT is an ideal venue for countries through the world to introduce their tourism potential, seek partners and attract visitors

(Source: VNA) / Vietnam joins int’l tourism exhibition in Moscow

A cautionary tale in a pot, A cautionary tale in a pot, A cautionary tale in a pot

A cautionary tale in a pot, A cautionary tale in a pot, A cautionary tale in a pot

Can Tho is the largest city in the Mekong Delta, and as such has long been known as Tay Do, which means Capital of the West.

Thạch sùng chắt lưỡi served at Chi Toi Restaurant in Can Tho City. The dish is eaten with the hands only. No spoon, so fork, no knife, no chopstick

It’s big on scenery too, as I found out on a recent visit, and has retained its picturesque nature and escaped relatively unscathed by the rampant industrialization that has blighted much of Vietnam.

Situated on the south bank of the Hau River, the largest branch of the Mekong Delta, Can Tho is a breezy, comfortable town permeated by the fresh smell of nature and the abundance of trees and waterways that characterize the delta.

Yet perhaps what makes Can Tho memorable to many visitors is the region’s simple food.

On my short trip to this enchanting land, the locals spoke highly of several eating places of the town. I couldn’t help but notice that they all recommended a dish named Thạch Sùng chắt lưỡi, which literally means “gecko clicks tongue”.

Keen to see how good the dish was and why it had such name, I headed off to Chi Tôi restaurant in the heart of Can Tho.

It wasn’t a big place and certainly not one of those concrete monstrosities that are all too common these days. Chi Tôi (My elder sister) was a cozy enclave of trees, ponds and bamboo huts.

These open-sided huts with their dining tables and chairs also made of bamboo and other wood could each fit eight people in comfort beneath their roofs of leaves or straw.

I chose a hut that looked out onto a small pond populated with a variety of fish and water plants, and placed my order for Thạch Sùng chắt lưỡi.

“Why it had such name?” I asked a waiter. “Because the dish is served in a cracked earthenware pot, the thing that we know from the story of Thạch Sùng. I think you remember that, don’t you?” he replied.

Yes, I did remember. As a Vietnamese, the old tale did not sound strange to me at all.

The story goes that Thach Sung and his wife were dirt poor beggars who lived in a hovel. Apart from the little money they could put aside from their daily takings in the streets, their most valuable possession was an old cracked earthenware pot in which they cooked their frugal meals.

Day by day, as they were crafty and thrifty, their tiny stash started to grow and became quite a substantial sum.

One evening, Thach Sung chanced to see an omen that foretold of heavy rain and flooding within the year, of the farmers losing their rice crops and the people going hungry. He and his wife decided to gamble their entire nest egg, built up over the years, on buying rice to store in a safe place.

Sure enough, the rain came with the flood, and the rice in the fields was destroyed, so Thach Sung retrieved his rice and sold it at exorbitant prices.

With substantial capital, the prosperous price gouger became a loan shark and the wealth piled up. And with money came elevated social status for the former beggar.

One day, Thach Sung made a wager with the king’s brother-in-law Vuong that he was the richer of the two. The bet would be settled by comparing their possessions and the loser would forfeit all his worldly wealth to the other.

Each man then brought out his most valuable possessions to compare with the other’s. Eventually it seemed that Thach Sung was victorious as he still had much treasure to display whereas Vuong seemed to have nothing more to show. But Vuong had an ace up his sleeve: he knew Thach Sung's history.

The crafty Vuong then stunned his opponent by bringing out an old cracked earthenware pot, the thing that once was most valuable toThach Sung, who had long forgotten about it as he had thrown it away when he got rich.

Thach Sung stared in shock at the old pot and the awful truth dawned on him that he would lose everything to Vuong. Words failed him and he just sputtered and kept clicking his tongue until he died and turned into a gecko that never stopped clicking its tongue in regret.

So now, when Vietnamese people hear the sound of a clicking tongue, they think of a gecko and remember the tale of the fool who lost everything because of an old cooking pot.

During the ten minutes I recalled my mind of the story, the food had arrived.

In front of me was definitely an old cracked earthenware pot, though smaller than what I’d thought it would be, and it was resting on a glazed terra-cotta dish as it was quite hot.

Inside the pot was a concoction of crackling, fish sauce, green onion and red chili. I found out that the dish is made by cooking fish sauce and sugar and only adding the green onion, chili and fried crackling when it is served.

Of course it was salty owing to the fish sauce yet, in the typically southern style, it was quite sweet too.

But what makes the dish special is the accompanying pancake of what appeared to be the burnt rice stuck together at the bottom of a cooker when it is overdone.

This brand of burnt rice is created in a different and intentional way. First the rice is cooked normally, then spread thinly across the bottom of a large frying pan to form a layer and cooked carefully until its surface is light yellow and there’s a touch of burnt rice in the aroma it gives off.

Oh, and Thạch Sùng chắt lưỡi is eaten with the hands only. No spoon, no fork, no knife, no chopstick.

After examining the contents, I took a piece of the crunchy burnt rice, which was still hot, soaked it in the sauce and used it as a spoon to get the green onion and crackling.

It was delicious. My taste buds savored every sensation: the salty sweetness of the sauce, the greasy crackling, the crunch and fragrance of the hot burnt rice and the mild spice of the red chilies.

Taking a look around, I saw many patrons in the other huts were enjoying it too.

After a while, I found myself staring at a man sitting nearby who was obviously relishing his Thạch Sùng chắt lưỡi. He gave me a friendly smile and with no hesitation said: “Coming here would be pointless if we didn’t have this, no?”

To me, that southern gentleman was spot on. It’s a memorable dish and worthy of all the compliments it receives.

Address: Chi Toi restaurant, 118/9/48 Tran Van Kheo Street, Ninh Kieu District, Can Tho City

Hanoi Commotion, There are a lot of things that can give a city an undeniable character. Cities can take on an energy so idiosyncratic that it is beyond recognition.

Hanoi Commotion, There are a lot of things that can give a city an undeniable character. Cities can take on an energy so idiosyncratic that it is beyond recognition.

For some cities, it’s the architecture or maybe it’s a university or possibly a major river and all of the associated commerce that goes with it. It may be that the city is a centre for industry and that the character of the city is born of that industry.

For other cities, it might be a little less obvious and may develop as a response to significant historical and/ or social events. There are, of course, no correct answers and the possibilities really are endless. As such, this leads to animated discussion and debate and, depending on whichever city you find yourself in, a potentially infinite number of theories and explanations for what makes any given city unique.

Hanoi is not an exception. Hanoi has a real character as you see bustling activity in every corner of the city, but for me nowhere is this more obvious than on the streets.

Hanoi traffic is such a prominent aspect of this city’s identity that it has earned its place on the T-Shirts of countless travellers and expats, not to mention a fearsome reputation abroad. Few people that come to Hanoi are unaware of the fact that the traffic here is not to be taken lightly and even fewer people leave without a few stories to tell.

Hanoi is a relatively small city in the grand scheme of things but it manages to cram a staggering amount of human activity into a very small space. 

There are close to 7 million people here in Vietnam’s Capital which is less than 10% of the 90 million people living in this country. Despite this, Hanoi has such a wealth of personality and vitality that you could be forgiven for thinking that the whole country was packed into the labyrinth of alleys and lanes that intersect this city.

Buses and motorbikes drive side by side whilst enormous 4x4 cars venture precariously into alleyways so narrow that the drivers probably feel like they are performing open- heart surgery as they move forward inch by inch.

Of course walking is an option if you really don’t want to take your chances in the traffic, but walking around Hanoi is a bit like attempting an obstacle course.

You can try and stick to the sidewalks if you like but you will be competing for space with parked motorbikes and elderly women selling fruit or vegetables or 30 different brands of cigarettes or Bia Hanoi or iced tea or some other obscure merchandise.

There may also be small infernos to avoid as piles of counterfeit US dollars are burned as offerings to the ancestors.

The alternative to the sidewalks is the roads themselves but this puts you in direct competition for space with people carrying fully grown trees or a single family of 4 generations on a motorbike that seems to defy all laws of physics and mechanics.

All in all, walking around Hanoi is quite an undertaking and whilst it never fails to provide new and valuable insights into life here that will consistently baffle and amuse, it is far from being the most practical means of getting around.

No. Living in Hanoi for most of us is something that requires a motorbike. One of the first things you realise when you start riding a motorbike in Hanoi is that the traffic is not quite as chaotic as it seems. Once you are in the middle of the chaos, it seems a little more manageable.

What appeared to be unbridled chaos from the little patch of sidewalk you stole from a tiny woman selling tiny pineapples, now seems to be organised chaos.  There is a level of intuitiveness to driving a motorbike in Hanoi that most people seem to reach quite quickly. Just stick to the right hand side, try not to crash into anyone or make any sudden manoeuvres and watch out for cars and buses. This is a common practice to keep oneself relatively safe.

Once you have started to become comfortable on the roads here and the crippling fear begins to subside, then you start to notice that the lifeblood of Hanoi is all around you.

Take a look to the left and you might find a mother strapped to her 3 children on the way to school. Take a look to the right and you might see a young man transporting hundreds of empty bottles in a pyramid of crates more than double his height. Look a little further and you might be surprised to see a Ferrari or a Rolls Royce or some other similarly luxurious car being driven at a painfully slow speed through an ocean of motorbikes. Look further still and you might see an elderly man cruising along casually on a Honda Super Cub with literally thousands of plastic bottles strapped precariously to the back.

Construction materials, windows, mirrors, live animals, water bottles, laundry, and furniture are but a few of the things you might see being carried on the backs of motorbikes.  If you hadn’t seen it for yourself, you might well have thought that it would be impossible to transport such things on a motorbike. In Hanoi, however, this is all completely routine.

There is absolutely no doubt that there are easier ways of transporting large objects or groups of people, but most people in Vietnam don’t always have the luxury of choosing the most convenient method of doing things. If there is a job to be done, then it must be done and people will find a way to do it with whatever they have at their disposal.  There is no time for excuses. As is true in so much of the world, ‘Time is money’.

The virtue of necessity is that the cramped streets and roads of Hanoi are an open observatory for the economic, social and cultural activity that make the city worth a try.  The lack of space means that all sections of society have to share the same space. We all participate in making Hanoi what it is and nowhere is this participation more tangible than when you venture on to a busy road like Le Duan or Nguyen Thai Hoc and you see a huge crowd of Hanoians going about their business.

As Hanoi grows with a larger population it will bring more pressure to bear upon the infrastructure of the ancient city and will inevitably require creative and innovative solutions. For what it is worth when they are put in place, there is hope that the vibrancy and liveliness making the city so special will be everlasting.

Vietnam’s five most beautiful East Sea paradise resorts, Vietnam’s five most beautiful East Sea paradise resorts

Vietnam’s five most beautiful East Sea paradise resorts

CNN has judged Vietnam boasts five of the top nine most beautiful paradise resorts in the East Sea.

The central province of Khanh Hoa’s stunning landscapes and pleasant climate have seen its international tourism prestige steadily rise. It is home to two of the five highlighted Vietnamese resorts.

Vinpearl Nha Trang or Hon Ngoc Viet, located on Hon Tre Island, is a tourism, resort, and entertainment complex encompassing parks, a golf course, and a water palace. Whale Island is an internationally accredited dive centre and offers patrons peaceful green space and traditional bungalows along the coast of Van Phong Bay.

Department of Culture, Sports, and Tourism Director Truong Dang Tuyen credits the ascendancy of Nha Trang as a world-class tourism destination to Khanh Hoa province’s natural bounty.

Vietnam’s other three resort “paradises” include Six Senses Con Dao, Phu QuyIisland, and Cat Ba Island. CNN also listed destinations like Sheraton Sanya, Ritz-Carlton Sanya (China), El Nido (the Phillipines), and Gaya (Malaysia).

Tasting Hoi An, The people of Hoi An love eating out.

Tasting Hoi An, The people of Hoi An love eating out.

The town was once one of Asia’s major trading ports. It is said that the area’s penchant for street food began centuries ago when hawkers and cart-pushers started selling food to the thousands of small traders and waterside merchants who needed light meals that they could eat while working without leaving their markets, stores or stalls.

A tourist (R) waits to be served at a street stall selling bánh khoai mì nướng (grilled cassava cake) and grilled corns in the ancient town of Hoi An, the central province of Quang Nam
In the 16-19th centuries, the town was teeming with foreign traders from China, Holland, Japan, Portugal, and all over the world. The bustling atmosphere lead to the invention of many of Hoi An’s most famous street foods, many of which are essentially central Vietnamese dishes infused with some foreign flavors.

Now, hundreds of years later, the hobby, or rather, the habit lives on stronger than ever with Hoi An locals. At any hour of the day or night, there is a wide selection of snacks and meals to be found on innumerable street corners.

Sometimes a quick seat is taken by a cyclo driver to suppress a sudden pang of hunger, or sometimes a large family or group of tourists take up a whole sidewalk eatery with long, festive – and often drunken – parties.

Chè to start the day

At around 9-10 a.m., women who sell chè, a popular sweet soup in Vietnam, start their coal fires. They slowly take over the shadiest places on the sidewalks underneath the biggest trees, where their stalls, mobile kitchens and food carts become centers of gastronomy.

Many kinds of chè are popular in Hoi An, but the local favorite and specialty is đậu ván (hyacinth beans), which is not only a sweet dessert, but also helps cool the body down during central Vietnam’s punishingly hot summers.

A bowl of chè đậu ván usually has a few gelatin-like black chunks of lường phảnh. The Chinese jelly is made from a plant of the same name mixed with some herbs known to boost health, immunity and hydration/refreshment on hot days. It gets its jelly-like quality from the rice flour or cassava flour that thickens the concoction.

With a bowl of chè đậu ván, a few drops of kumquat juice are a must. Without the kumquat, the soup will lose half of its tastiness.

Dumplings, pancakes, hustle and bustle

At around 3-4 p.m., the historic old town is crowded with street food vendors filling the air with the enticing scents of everything from bánh bột lọc (dumplings with shrimp and, sometimes, pork) to bánh ướt thịt nướng (thin pancakes with grilled pork). These snacks are cheap and not very filling, so it’s good to take in a few appetizers while walking around before dinner.

Bánh bèo (steamed rice pancakes) – a well-known food from the central region – is considered the town’s afternoon snack.

Compared to the small, thin pancakes from Hue usually served at expensive restaurants, the Hoi An variant of bánh bèo is larger and thicker. Its sauce is made from rice flour stirred with minced shrimp and pork, and it’s relatively thick.

An essential partner for bánh bèo is ram, which is fried noodles and nước mắm (fish sauce) mixed with chilies and garlic, used as a dipping sauce.

For a nighttime snack, nothing is more enjoyable than sitting on a bench along the Hoai River with a bánh mì (Vietnamese sandwiches) from Phuong Bakery near Cam Nam Bridge.

Occasionally hailed as the best bánh mì in Vietnam (at least that’s what American celebrity chef and TV personality Anthony Bourdain said), Phuong’s bánh mì is a splendid mix of pâté, pork, chả lụa (kind of like pork bologna), vegetables, and sauces.

Every baguette is hot and crunchy, while all the ingredients are added liberally, but not excessively like many stands in Ho Chi Minh City. These sandwiches are tasty until the last bite and it is not uncommon to order a second.

Phở a long time

When it comes to Vietnamese cuisine, phở is probably the most popular dish. It has gone global and is now the most well-known Vietnamese food in the world.

Don’t miss the unique phở in Hoi An, where many locals have the beef noodle soup for breakfast at Lien restaurant every morning. Located in the center of the town, the 500-year-old restaurant is the only and oldest of its kind in the town.

Phở Lien, as people often call it, is unlike any phở sold in the north or south.

First, its noodles are not totally soft, but kind of hard, and somewhat crunchy - al dente if you will. Hoi An doesn’t like its noodles soft. Its famous cao lầu noodles are cooked al dente as well.

Lien’s cooks dry the noodles in the sunlight extra long to give them their crunch. They then soften just the right amount, not too much, after just one dunk in the hot broth.

Second, Lien’s broth not only has the sweetness of beef bones but also the buttery and spicy taste of peanuts with dried chilies.

Aside from coming with the standard fresh basil as a condiment, the restaurant’s owners also offer sliced papaya fermented with vinegar. A treat!

Like most culinary capitals, the food in Hoi An is various with location, time of day and even with seasons and festivals.

But no matter where or when you are in Hoi An, locals are making an excuse to eat somewhere, sometime, and you can bet it’s something delicious.

Thứ Năm, 21 tháng 3, 2013

Franchise health services helps poor, rural women, Franchise health services helps poor, rural women

Franchise health services helps poor, rural women

Over 1.7 million people in poor and rural areas received free reproductive healthcare as part of a Government social franchising service, according to a conference in the capital city on March 21.

Women have their check up with Sisterhood service Nga My Commune's health clinic

The conference between representatives form Marie Stopes International and health departments in the three provinces of Thai Nguyen, Thua Thien Hue and Vinh Long discussed the Sisterhood project, the first ever social franchise in the public health sector in the world.

Since 2009, the project helped carry out 4,325 safe abortions in the three provinces, said the project manager's Nguyen Quy Linh.

Funded by Atlantic Philanthropies and with technical support from international non-government organisation Marie Stopes, the project has local provincial health departments act as the franchisor and commune health stations as franchisees.

Following successful pilot models in Khanh Hoa and Da Nang provinces, the project was designed to strengthen local capacity to respond to the community's sexual reproductive health needs, including demand for family planning. Work was also carried out to raise awareness among target groups and key stakeholders, encouraging communities to use healthcare services.

Under the project, the clinics and district health centres received renovations and upgrades to their facilities while being supported to establish counselling departments and provided with basic medical equipment for the services.

More than 3,520 commune health staff were trained with 80 per cent showing positive changes in knowledge, attitude and behaviour at work.

Vu Hoai Nam, health department director of Thai Nguyen Province's Dai Tu District, said local people had neglected reproductive healthcare due to a lack of facilities at clinics.

"But the project has helped bring back a lot of customers to the local clinics," said Nam.

He said the number of customers using the Sisterhood service had increased significantly, especially for low-cost cervical cancer screenings, which also helped ease the overload of patients at provincial hospitals.

With a network of over 300 stations, the Sisterhood service have given rural women 65,000 cervical cancer screenings, a service considered as expensive in Vietnam.

According to Marie Stopes, the number of patients who received the services tripled between 2010 and 2012, with services helping women avoid more than 42,000 unwanted births and 24 maternal mortalities.

The project has succeeded in attracting strong commitment from local authorities and donors. Heath departments have planned to replicate the model across their localities with their own resources while the European Union has also funded Thua Thien Hue and Vinh Long provinces to develop the model at an additional 60 clinics.

Three more provinces of Yen Bai, Dak Lak and Ca Mau are on the list of new pilot areas if funding is confirmed by Atlantic Philanthropies.

According to the project manager, authorities and health workers from Cambodia and Madagascar have asked her to share her experiences in the area.

Law makers debate residence bill, Law makers debate residence bill

Law makers debate residence bill

Law makers agreed that some articles of the Residence Law should be revised in order to make state residential management more effective, especially in inner areas of central provinces and cities.

Discussing the amendments at yesterday's meeting of the 16th session of the National Assembly's Standing Committee, deputies backed a proposal that would add to the law a prohibition against committing forgery in order to register for permanent residence. Those who illegally allowed others to register for permanent residence at their homes, for instance, would be punished under the law.

Some deputies suggested that many other common behaviours should be prohibited, such as fake marriages and falsified recruitment documents.

The bill also added a regulation allowing citizens to register for permanent residence in cities directly under the central Government if they reside in rented accommodations or live with an individual or organisation and their housing meets conditions regulated by the municipal People's Council. NA's Law Committee Chairman Phan Trung Ly said that this regulation should target inner areas of cities rather than entire urban areas.

Deputies agreed with a proposal to extend temporary residence from 12 months to 24 months in order to reduce administrative procedures.

Ksor Phuoc from the NA's Nationalities Council said that the bill hadn't yet tackled residential issues in mountainous, remote and rural areas, such as the issue of illegally established villages in mountainous areas.

"Many residential villages have been established illegally in forests due to illegal emigration and weaknesses in residential management. In some districts, 80 per cent of residents are immigrants," said Phuoc.

The bill is scheduled to be submitted for the National Assembly's consideration at the fifth session of the NA next May.

New Kim Ma Bus Station underway, New Kim Ma Bus Station underway

New Kim Ma Bus Station underway

After closing the Kim Ma bus station, the manager of Urban Traffic Development Investment under the Hanoi Department of Transportation started construction of Kim Ma Bus Rapid Transit Station. The VND97.4 billion (US$4.67 million) station – expected to be complete in 18 months – includes a multi-functional building with five floors that can serve a bus rapid transit (BRT) system.

The city also put forward several related projects such as increasing the bearing capacity of the Lang Ha - Huynh Thuc Khang overpass and expanding the Ba La – Yen Nghia – Yen Nghia road to better serve fast buses.

The Yen Nghia – Giang Vo - Kim Ma rapid bus route will travel 14km and is expected to go into operation in early 2015. The construction of the route was funded by a $49 million loan by the World Bank.

Electric cars’ tax chicane, noibai airport

Electric cars’ tax chicane

State agencies will craft imported electric car taxes based on usage functions.

Xuan Cuong and Sao Viet Export Import companies’ proposed excise tax exemption for five electric cars imported into Vietnam in mid 2010 to service travel demands inside the Huu Nghi border gate economic zone in northeastern Lang Son province is getting positive feedback from state agencies.

The proposal came as in light of Decree 113/2011/ND-CP of December 8, 2011 and Decree 26/2009/ND-CP of March 16, 2009 guiding the implementation of the Law on Excise Tax cars running in sports and entertainment areas not registered to take part in public traffic activities will benefit from excise tax exemption.

Earlier, Quang Trung Mechanical Engineering Enterprise asked for tax exemption for electric cars imported to serve travel demands in factory area.

In fact, the demand for electric car imports catered for travel demands in non-public areas is increasing. Large cities like Hanoi and Nha Trang offer specialised tours using electric cars amid public traffic activities, while passengers at Hanoi’s Noi Bai international airport can take electric cars to reach bus stops less one kilometre from the airport.

A Ministry of Finance (MoF) representative said excise tax was levied on under-24 seat automobiles in public traffic, whereas specialised cars not in public traffic would not be subject to this tax.

However, since the time Excise Tax Law came into place electric cars were mainly imported into Vietnam to run in entertainment areas, disputes between custom bodies and businesses arose upon whether electric cars would be subject to excise tax exemption.

To avoid causing losses to state coffers, excise tax exemption for imported electric cars shall be considered by the MoF on a case-by-case basis.

In the two above mentioned cases, the MoF contemplated to propose the government exempt excise tax payment for electric cars imported to run inside Huu Nghi border economic zone since these cars got certification from Vietnam Register stating these cars did not enter public traffic.

Similarly, electric cars imported to serve travel demands in factory areas will also be exempted from paying the tax once getting Vietnam Register certification.

The MoF argued case-by-case consideration when it came to excise tax exemption of imported electric cars was important since in fact, there are many border economic zones like Lao Bao with even bigger local communities.

Nội Bài International Airport (IATA: HAN, ICAO: VVNB) (Vietnamese: Sân bay Quốc tế Nội Bài) in Hanoi, the capital of Vietnam

Nội Bài International Airport (IATA: HAN, ICAO: VVNB) (Vietnamese: Sân bay Quốc tế Nội Bài) in Hanoi, the capital of Vietnam, is the largest airport in the north of the country. It is 28 miles (45 km) from the city centre. The travel time from the city centre is 30–45 minutes.

The airport area is small compared to the other two international airports in Vietnam. As of December 2011, a larger international terminal (T2, with a capacity of 16 million passengers per annum) has been planned for Hanoi, and loans for its construction have been secured, land compensation is under way.

It has a new 3,800-meter paved runway (CAT II - 11R/29L - Opened in August 2006) and an older 3,200-meter paved runway (CAT I -11L/29R)

The distance between the two runways is only 250 metres, so the airport has a maximum capacity of 10 million passengers a year in accordance with International Civil Aviation Organisation safety regulations